Hogwarts by Any Other Name
While in Ireland, I came across a few colloquialisms that sounded so absolutely Irish you’d think Dublin was a satire of itself. In contrast to Perth, Australia, it didn't seem as American with a few surreal differences here or there, but solely itself.
The food is, strangely enough, more akin to what I’m
used to, Australia’s hatred of sugar and limited import keeping away some of my
favorite brands. Yet the vernacular, the architecture, and even the fashion had
a distinct personality to it that told you were you were at all times. Similar
enough to not cause a culture shock, yet different enough to make you feel
outside of your home country, walking around Ireland was a satisfying
experience, teaching me the important aspects while developing a new culture
for readers who want some novelty with their relatability.
Predominantly, the Irish are defined by their
names. Their labels of things. Their cheeky sense of humor and lack of priority.
Australia was great because people were real. They
had a lackadaisical attitude, and it wasn’t worth their time to lie or put on
pretenses. But, in the same vein that they weren’t going to dress up for
anyone, they also didn’t seem to have that same sort of “Fuck you,” attitude
that the Irish do. They weren’t trying to prove how little they worried about
looking good, or prove much of anything at all. They went about their lives and
focused strictly on important things. That was not people’s judgment.
The Irish, however, seem to like having a little
bit of shock value. They get a kick out of screwing the establishment in the
most flashy way they can think of. You can’t tell me what to do, and I’m going
to let you know it.
Around Dublin, statues and modern pieces of art
get nicknames. This isn’t restricted to the Irish; my college campus received a
giant, red, and abstract piece of plastic to decorate its campus, and we would
call it all sorts of lovely names like “The Twizzler,” “The Melted McDonald’s
Slide,” and the “Dildo.”
But these weren’t particularly clever, and didn’t
exactly catch on. Even something like the Washington Monument, which we all say
is an overcompensation, hinting at its erection-like appearance, but never really
giving it a label that stuck.
First thing I found arriving in Ireland was that
cockney rhyming slang doesn’t have to be slang, or even cockney to be decidedly
cultural.
The Anna Livia Monument features a character from
Joyce’s novel, Finnegan’s Wake,
reclining in water—a personification of the River Liffey. She was quickly
dubbed by Dubliners “The Floozie in the Jacuzzi.”
Other statues around the city are also known as…
The Hags with the Bags
The Stiffy in the Liffey
The Stiletto in the Ghetto
The Erection At the Intersection
The Trollop with the Scallop
The Flirt in the Skirt
The Tart with the Cart
Now what’s most interesting about these names is
they give a sort of personality to the city and its culture. On tours of
Ireland, they talk in depth about the iron fist of British rule and the lasting
pride the Irish have in their freedom. Colorful doors are iconic due to the
history of British demanding they be painted black. The people have love-hate
relationships with their older buildings and how they were used for British
control.
Irish culture, especially in Dublin, showcases
their humorous flaunting of their disdain for authority.
This is important for the fantasy writer on two
parts: One is that many of my worlds lacked surplus “decoration,” such as
historical monuments, artistic statements, and the general public’s attitude
toward its city. Two is that the way we name things tells you a lot about the
kind of people we are.
I knew that names were important. I have the
tendency to not use them or give them out. I am criticized for this, maybe
rightfully so (the specific requests tend to come from critiques with mutual
disrespect, so I’m more skeptical/biased), but have also gotten away with it in
some strange cases. I wrote an entire book without naming anyone but the two
protagonists and none of my critique partners noticed.
While editing my manuscript, The Vicarious Saving of the World, the first note I made was, “Names?”
Finding the right name is difficult, and I often
won’t give people titles until I absolutely have to. But in Vicarious, I inserted pronouns with
plans to go back and change them later, but never have. Now they seem
intrinsically connected with the characters. I still don’t like them.
Using common names in secondary worlds always
bothered me. Some books can get away with it, like Howl’s Moving Castle. However, the book’s pronouns still have an
overall British tone, and the names are still fairly old fashioned—not something
you’d see every day in my life.
Sophie, Howell, Lettie, Martha. Market Chipping,
Porthaven, Kingsbury.
There’s a continuity with it and their world.
Vicarious’
base world is uniquely unclear for me. Typically I do like the Romans and make
everything Anglo-Saxon based, but sometimes I’ll have a Russian or Japanese or
even African vibe. As I’ve expressed before, my world-building could always be
deepened and the decision on what culture I’m somewhat emulating isn’t always
conscious, nor is it thorough or restricted. (The last part is a good thing).
As I attempt to make a more grounded, visual, and vivid culture though, I’ve begun
to examine the settings I love the best and realize many of them are actually
not American. It’s not even that these authors have worked every nook and
cranny… it’s that they grew up in a different place and their own culture fills
in the cracks of their fictional world, making it something entirely new to me.
I wrote previously of my jealousy of the
iconicness of Harry Potter’s culture, my hopes that I can create a town and a
culture that is immediately recognizable in just a hat or scarf. Something that
could easily be emulated by a cosplayer, not getting confused for another
generic anime character.
I love America, even in its terrifying state now.
After attempting to move to Australia, I learned how little I actually want to
spend the rest of my life outside the country. I like the culture and the
people and being inside it…
But it doesn’t actually interest me.
I’ve been working on the visual aspects of a
world, trying to use drawing to force myself to come up with those “unnecessary”
details normally I would gloss over. Yet, as I walked around Dublin, sketching
castles and crypts, taking notes on the smell and temperature and feeling of
the place, I started to write down other things I noticed. Some of it told a
story about the city. Some of it told a story about the people. Some of it I
had known all my life—like the humorous way my dad zones in and out of
conversations and asks precisely the wrong question at the wrong moment—but
never bothered to write about.
I came to Ireland to live more of life and left
with a better understanding of it.
Hogwarts by any other name would not be as sweet
because the names we choose tell you a lot more about your world and the people
in it.
If you liked this post, want to support, contact, stalk, or argue with me, please consider...
Liking Charley Daveler on Facebook
Following What's Worse than Was